Inicio

Esta semana, les traemos

- Un tributo a Kitty Wells

Además, la historia de dos clásicas canciones
de Hank Thompson y Kitty Wells.

Aquellos Años
Encuesta
La Historia Detrás de la Canción
El Recuerdo Visual
Juegos
La Cruda Verdad
El Humor en la Música Country
 
Aquellos Imitadores


Aquellos Años

"Los años no pasan en vano", dicen algunos mientras que en el polo opuesto, "Veinte años no es nada", cantaba Gardel.
Aqui les traemos fotos de artistas country, algunos aún con nosotros pero ya con sus añitos, algunos que nos abandonaron, y les agregamos las fotos de cuando eran bien jóvenes.
Para ver estas fotos basta colocar el cursor y aparecerá el cantante en sus años mozos!

Tanya en los 70 y en 2009
Dolly Parton 1970 y 2010
Lynn Anderson en los 70 y en el 2002
Glen Campbell en los 60 y el trovador hoy en dia.
Johnny Paycheck en los 60 y en una de sus ultimas fotos.
Mickey Gilley en los 60 y hoy en dia.
Tanya Tucker
Dolly Parton
Lynn Anderson
Glen Campbell
Johnny Paycheck
Mickey Gilley
Freddy Fender en los años 60 y en una de sus ultimas fotos.
Linda Ronstad, reina del country-rock en los 70 y con problemas de tiroides hoy.
Kenny Rogers en los años 70 con la First Edition y en 2011
Emmylou Harris en los años 70 y hoy en dia.
Sleepy LaBeef, gigante del rock y del country, en su adolescencia y hoy dia.
Hank Williams Jr. en los años 70 y hoy en dia.
Freddy Fender
Linda Ronstadt
Kenny Rogers
Emmylou Harris
Sleepy Labeef
Hank Williams Jr.
Billy Ray Cyrus a los 17 y hoy dia.
Carlene Carter adolescente y hoy en dia luego de años de drogas.
Una de las últimas fotos de Conway Twitty y en sus epocas de Rockabilly.
El niño Jerry Lee Lewis y el terrible veterano.
Waylon Jennings joven y poco antes de su muerte.
John Anderson: jovencísimo en los años 80 y el cantante hoy en dia.
Billy Ray Cyrus
Carlene Carter
Conway Twitty
Jerry Lee Lewis
Waylon Jennings
John Anderson
Kellie Pickler bebita y bebota.
Marty Stuart: siempre amando la música country tradicional.
Ricky Skaggs: Neotradicionalista en los 70s y exponente del Bluegrass en los 2000.
Don Williams, cuando no usaba su legendario sombrero.
George Jones: de Bumper Jones a No Show Jones.
Una gloria del country de todas las epocas: Merle Haggard.
Kellie Pickler
Marty Stuart
Ricky SKaggs
Don Williams
George Jones
Merle Haggard
De la pobreza a la riqueza: Dolly Parton.
El Jugador adolescente y hoy.
Elvis bebé y Elvis grande.
Willie Nelson en los años 60 y hoy en dia.
John Denver en la epoca del Chad Mitchell Trio y una de sus ultimas fotos.
Gretchen Wilson: de bebita rebelde a rebelde musical.
Dolly Parton
Kenny Rogers
Elvis Presley
Willie Nelson
John Denver
Gretchen Wilson

Un joven Elvis Presley en 1937, entre
mamá Gladys y papá Vernon.

arriba

El Recuerdo Visual - Honky Tonk Angels Medley.

Kathryn Dawn Lang, conocida artisticamente como k d lang (en minúsculas y sin puntos) nació en Edmonton, Canadá el 2 de noviembre de 1961. En 1992 se declaró gay y comenzó a luchar por los derechos de los homosexuales, mientras seguía una exitosa carrera country que la llevó a ganar cuatro premios Grammy. Abandonó el género aunque ha vuelto esporádicamente y ampliamente recomendamos su album "Shadowland" producido por el legendario Owen Bradley, quien había sido productor de algunas de las más grandes cantantes femeninas del género, como Brenda Lee, Loretta Lynn y Kitty Wells. Justamente en ese album se encuentra la canción titulada "Honky Tonk Angels Medley" que es una fusión de tres clásicos country: "Blues Stay Away From Me", "In The Evening (When The Sun Goes Down)" y "You NEarly Lose Your Mind". A continuación les ofrecemos el videoclip de esa canción, que incluye una foto de la legendaria Patsy Cline, también producida en su momento por Bradley.



La Historia Detrás de la Canción
Esta semana: "The Wild Side of Life"
Escrita por Arlie A. Carter y William Warren e interpretada por Hank Thompson.

"It Wasn't God Who Made Honky Tonk Angels"
Escrita por J. D. "Jay" Miller e interpretada por Kitty Wells.

"The Wild Side of Life" es una canción que melódicamente se basa en una de las canciones más viejas de la Música Country, "I'm Thinking Tonight of My Blue Eyes" de la familia Carter y de "Great Speckled Bird" de Roy Acuff. La letra se refiere a una mujer que deja de lado su vida hogareña para volcarse a la vida nocturna y usa el término "honky tonk angel" o "ángel de cantina" para referirse a ese tipo de mujer fácil. Se convirtió, en la voz de Hank Thompson, en una de las más famosas canciones de los años cincuenta.
De acuerdo al historiador Bill Malone, el co-compositor William Warren se inspiró para componer la canción, en su experiencia con una mujer que conoció cuando era joven.
Jimmy Heap y sus Melody Masters fueron los primeros en grabarla en 1951 pero nunca lograron éxito, sin embargo, la versión de Thompson estuvo tres meses y medio en los topes del ranking country de la revista Billboard en el verano de 1952. La canción también fue grabada con éxito por Jerry Lee Lewis y por Freddy Fender, quien cantó la ultima estrofa en español.

En 1952, Paul Cohen, ejecutivo de Decca Records, le propuso a Kitty Wells cantar una "respuesta" a la canción de Thompson y así surgió "It Wasn't God Who Made Honky Tonk Angels". Wells andaba triste por lo tranquila que andaba su carrera y hasta estaba considerando retirarse de la música pero accedió y grabó la canción el 3 de mayo de de 1952 en el estudio del productor Owen Bradley. "No me imaginé que iba a ser un éxito" dijo Wells, "Creía que sería una canción más". El mensaje de la canción era controvertido en esa época y fue prohibida en muchas estaciones radiales ya que no se suponía que una mujer le respondiera a un hombre. Por supuesto, eran otras épocas y el público la pedía y se vendieron más de 800.000 copias apenas salió al mercado. Se mantuvo en el Nº 1 por seis semanas y convirtió a Wells en la primera mujer en llegar al Nº 1 desde que existieron los rankings de la revista Billboard y llegó al puesto Nº 27 en las listas pop.

A continuación les ofrecemos las dos canciones para comparar sus letras y bajarlas en formato mp3.

The Wild Side of Life - El Lado Salvaje de la Vida

You wouldn't read my letter if I wrote you
You asked me not to call you on the phone.
But there's something I'm wanting to tell you
So I wrote it in the words of this song.

No leerías mis cartas si te escribiera
Me has pedido que no te llame por teléfono
Pero hay algo que he querido decirte
Por eso lo escribí en las palabras de esta canción.

I didn't know God made honky tonk angels
I should have known you'd never make a wife
You gave up the only one that ever loved you
And went back to the wild side of life.

No sabía que Dios hizo a los ángeles de cantina
Debí saber que nunca servirías como esposa
Abandonaste al único que alguna vez te amó de verdad
Y volviste al lado salvaje de la vida.

The glamor of the gay night life has lured you
To the places where the wine and liquor flows.
There you wait to be anybody's baby
And forget the only love you'll ever know.

El glamor de la alegre vida nocturna te ha atraído
A los lugares donde el vino y el licor fluyen
Allí esperas para ser la amante de alguien
Y te olvidas del verdadero amor que conocerás.

It Wasn't God Who Made Honky Tonk Angels - No Fue Dios Quien Creó a los Angeles de Cantina.

As I sit here tonight the jukebox playin'
The tune about the wild side of life
As I listen to the words you are sayin'
It brings memories when I was a trusting wife

Mientras aqui estoy sentada en la rocola suena
La canción sobre el lado salvaje de la vida
Mientras oigo las palabras que dices
Me vienen recuerdos de cuando yo era una esposa confiada

It wasn't God who made Honky Tonk angels
As you said in the words of your song
Too many times married men think they're still single
That has caused many a good girl to go wrong

No fue Dios quien creó a los ángeles de cantina
Como dices en las palabras de tu canción
Demasiadas veces hombres casados piensan que aún son slteros
Y eso ha causado que muchas chicas buenas se equivoquen

It's a shame that all the blame is on us women
It's not true that only you men feel the same
From the start most every heart that's ever broken
Was because there always was a man to blame
.

Es una vergüenza que toda la culpa sea de nosotras las mujeres
No es verdad que sólo ustedes los hombres sienten lo mismo
Desde el comienzo en que cada corazón ha sido roto
Ha sido porque hubo siempre un hombre culpable.

Para escuchar la cancion en formato mp3, haga click con el botón derecho y elija "Abrir".
Para descargarla en formato mp3, realice la misma acción pero elija "Guardar destino como" y seleccione la carpeta en su computadora donde la almacenará.

The Wild Side of Life - Jerry Lee Lewis - descargar
It Wasn't God Who Made Honky Tonk Angels - Kitty Wells - descargar

arriba

 

Juegos
Para aquellos que se manejen bien con el idioma inglés y sepan bastante de Música Country, les recomendamos los crucigramas de la revista Country Weekly. Pueden ir allí haciendo click aquí.

Encuesta
¿Cuáles son sus estilos de country favoritos? Si estos estilos o sub-géneros les resultan poco conocidos, les recomendamos ir a nuestra página de Estilos, donde podrán leer información sobre cada uno de ellos.


Mi Estilo de Country Favorito

¿Cuál es tu estilo de Música Country preferido? Te invitamos a votar de entre los siguientes:

Bluegrass
Honky Tonk
Southern Rock
Western Swing
Tex-mex
Cajun
Rockabilly
Folk
Western / Cowboy
Country-pop
Country-rock
Ninguno de ellos.
  Current Results
 

arriba

Aquellos Imitadores

¡Seguimos agregando más imitadores esta semana!! En Estados Unidos existe una suerte de artistas cuyo único talento reside en parecerse a algún famoso. Hay agencias que hasta se dedican a buscar a gente común y corriente que por esas casualidades de la vida se parecen a algún artista o cantante popular. Muchos de estos imitadores se ganan su vida posando con público, apareciendo en avisos publicitarios o paseándose como promoción por diversos lugares, como ser, centros comerciales. La mayoría de ellos ni cantan, ni tienen ningún talento más allá de parecerse, como dijimos, a alguna estrella. Semana a semana les estaremos presentando imitadores o "lookalikes" de celebridades country.

Imitando a Dolly Parton y a Kenny Rogers: bastante bien visualmente y dicen que
cantan bien y todo.

Estas señoras imitan a Loretta Lynn, Dolly Parton y Patsy Cline. Las dos primeras
vaya y pase, pero la tercera, mmm...

Estos tres imitan a Garth Brooks, Kenny Rogers y a la desaparecida Patsy Cline.
El alto imita a Kenny Rogers, que es el bajito! En el medio, un buen imitador de
Tim McGraw y por último, un Willie Nelson no muy convincente...


Tres muestras de esta chica que imita a Shania Twain

Aquí van dos Dolly Parton. La de rojo se llama Melody, la de blanco, Sandy.


Parecido a Alan Jackson

Imitando a Kenny Rogers y a Dolly Parton


Realmente se parece a Johnny Cash, ¿no? Hace un show tributo y recorre Europa


¡El hombre realmente se parece a Kenny Rogers!!


Parecida a Trisha Yearwood, ¿no?

Otra imitadora de Shania Twain.

Tal cual Brooks & Dunn...


Ella dice parecerse a Faith Hill.

Él dice parecerse a Travis Tritt.


Parecida a Dolly ¿no?


Él asegura ser igual a Jerry Lee Lewis.


El señor dice parecerse a Randy Travis...


Imitando a Hank Williams Jr.

Blonda como Dolly Parton.

¿Se parece a Alan Jackson?


Imitando a Kenny Rogers.


Imitando a John Denver.

Con un look Shania Twain.

Copiándole a Elvis Presley.

Soñando con ser Patsy Cline.


Cantando como Kenny Rogers

Homenaje a Roy Orbison.

Realmente, bastante parecida a
Shania Twain, ¿no?


El clon de Reba McEntire.

Imitando a Garth Brooks.

¿Les parece Alan Jackson?

arriba

El Humor en la Música Country

Para aquellos que manejan el idioma inglés, aquí recomendamos un sitio que les permitirá crear su propia canción country en cuestión de segundos. Seamos sinceros: hay muchos lugares comunes en muchas canciones country, y con mucho humor, este "kit" para escribir canciones country nos divierte un rato.
Hagan click aquí.

Luego del éxito de la película "Brokeback Mountain" (Secreto en la montaña) sobre la relación homosexual de dos vaqueros, Willie Nelson -quien contribuyó con la banda sonora- decidió lanzar al mercado un tema que había compuesto hacía mucho tiempo. Con un dejo humorístico, Willie ya años atrás había encarado el asunto amoroso entre rudos "cowboys". Para escuchar la canción, hacer click aquí, apretar "play" al final de la letra de la canción y luego minimizar.

Cowboys Are Frequently, Secretly Fond of Each Other - Los Vaqueros Están Frecuentemente, Secretamente Enamorados Entre Ellos.

Well there's many a strange impulse out on the plains of West Texas
There's many a young boy who feels things he can't comprehend
Now a small town don't like it when somebody falls between sexes
No a small town don't like it when a cowboy has feelings for men.

Bueno, hay muchos extraños impulsos en las planicies de West Texas
Hay más de un joven que siente cosas que no puede entender
Y a un pueblo chico no le gusta cuando alguien se enamora de alguien del mismo sexo
No, a un pueblo chico no le gusta cuando un vaquero siente cosas por hombres.

And I believe to my soul that inside every man there's the feminine
And inside every lady there's a deep manly voice loud and clear
Well a cowboy may brag about things that he's done with his women
But the ones that brag loudest are the ones that are most likely queer

Y creo en mi alma que dentro de cada hombre está lo femenino
Y dentro de cada dama hay una voz masculina, fuerte y clara
Bueno, un vaquero puede alardear sobre cosas que ha hecho con sus mujeres
Pero los que alardean más fuerte son los que seguramente son los más maricones

Cowboys are frequently, secretly fond of each other
Say, what did you think all them saddles and boots was about?
And there's many a cowboy who don't understand the way that he feels for his brother
And inside every cowboy there's a lady that'd love to slip out


Los vaqueros frecuentemente, secretamente gustan uno del otro
Dígame, ¿de qué se piensa que era todo eso de botas y monturas?
Y hay más de un vaquero que no entiende lo que siente por un hermano
Y dentro de cada vaquero está la dama que quisiera escapar
And there's always somebody who says what the others just whisper
And mostly that someone's the first one to get shot down dead
So when you talk to a cowboy don't treat him like he was a sister
You can't fuck with the lady that's sleepin' in each cowboy's head
Y están siempre los que dicen lo que otros susurran
Y seguramente quien habla primero es el que cae primero
Entonces cuando hables con un vaquero, no lo trates como a una hermana
No podés joder con la dama durmiendo en la cabeza de cada vaquero


That's the Truth About Men - Esa es la Verdad Sobre los Hombres.
La Música Country, al igual que el Tango, ha sido siempre tildada de un estilo medio machista. He aquí un ejemplo bastante humorístico a cargo de Tracy Byrd y Blake Shelton: "That's the Truth About Men" (Esa es la Verdad Sobre los Hombres). Femenistas: a saltear esta canción.
Para escucharla, hacer click aquí y luego minimizar.

We don't like to go out shoppin',
We don't care what's on sale.
We just want to sit with a bag full of chips,
Watchin' the NFL.
When you come over at half-time,
An' say: "Does this dress fit too tight?"
We just look you in the eye with a big fat lie,
An say:"Uh, uh: Looks just right."

No nos gusta ir de compras,
No nos importa qu´q hay de oferta,
Sólo queremos sentarnos con papas fritas a
mirar el fútbol
Cuando venís a medio tiempo
Y preguntás: "¿Me queda muy justo este vestido?"
Sólo miramos fijamente y con una gran mentira
Y decimos "Sí, sí. Se ve perfecto."

Well, that's the truth about men.
Yeah, that's the truth about us.
We like to hunt and golf on our days off,
Scratch, an' spit, an cuss.
It don't matter what line we hand you,
When we come draggin' in.
We ain't wrong; we ain't sorry,
An' it's probably gonna happen again.

Bueno, esa es la verdad sobre los hombres,
Sí, esa es la verdad sobre nosotros.
Nos gusta cazar y jugar al golf en nuestros días libres,
Rascarnos y escupir e insultar.
No importa qué línea te tiramos,
Cuando llegamos arrastrándonos
No estamos equivocados, no pedimos perdón
Y posiblemente suceda otra vez.

We hate watchin' "Steel Magnolias".
We like "Rambo" an' "Die Hard 4".
Jump up and down like fools when we see the new tools,
At the Home Depot store.
We don't really wanna take you to dinner,
At some fancy restaurant.
The only reason we do is 'cause we know it leads to,
The one thing that we all want.
Odiamos ver "Magnolias de Acero".
Nos gusta "Rambo" y "Duro de Matar 4"
Saltar como tontos cuando vemos herramientas nuevas en la ferretería
No queremos llevarte a cenar
a un caro restaurante.
La única razón por la que lo hacemos es porque
sabemos a lo que lleva luego.
Lo único que realmente queremos.
Well, that's the truth about men.
Yeah, that's the truth about guys.
We'd rather play guitars and work on cars,
Than work on the problems in our lives.
An' though we might say it to you,
Every now and then,
We ain't wrong; we ain't sorry,
An' it's probably gonna happen again.
Bueno, esa es la verdad sobre los hombre.
Sí, esa es la verdad sobre nosotros los tipos.
Preferimos tocar la guitarra y arreglar el auto,
Que solucionar los problemas de nuestras vidas.
Y aunque te lo digamos
De vez en cuando,
No estamos equivocados, no pedimos perdón
Y posiblemente suceda otra vez.
Well, if you want to know what we're all thinkin',
It's nothing too complex.
It's just somethin' cold for drinkin',
And a whole lot of s-e......
Bueno, si querés saber qué estamos todos pensando,
No es nada demasiado complicado,
Es sólo algo frío para beber
Y mucho s-e-x...
Yes, that's the truth about men.
Yeah, that's the truth about us.
We like to hunt and golf an' drive around, lost,
Scratch, an' spit, an' a whole lot of other disgustin' stuff.
It don't matter what line we hand you,
When we come a-crawlin' in.
We ain't wrong; we ain't sorry,
An' it's probably gonna happen again.
Sí, esa es la verdad sobre los hombres..
Sí es la verdad sobre nsootros.
Nos gusta cazar y jugar al golf y manejar por ahí, perdidos.
Rascarnos y escupir y hacer muchas otras cosas asquerosas.
Y no importa qué verso te tiramos,
Cuando llegamos arrastrándonos.
No estamos equivocados, no pedimos perdón
Y seguro va a suceder otra vez.


How To Be A Country Star - Cómo Ser Una Estrella Country
Los integrantes del legendario cuarteto country The Statler Brothers, compusieron un tema que interpretaron en una entrega de premios de la Country Music Association. La canción, que cita a muchas leyendas del género, fue tan popular que los fans pidieron que los cantantes la incluyeran en un disco, lo que hicieron, formando parte del Lp "The Originals" de 1979. Es una letra entretenida que disfrutarán, sobre todo, aquellos conocedores del género.

There’s questions we’re always hearing every where we go
Like how do I cut a record or get on a country show
Well, it takes more than just ambition and three chords on an old guitar
There’s a few more thing you ought to learn to be a country star.

Hay preguntas que siempre escuchamos
a todo lado que vamos
Como cómo grabo un disco o tengo un show country
Bueno, cuesta más que sólo ambición y tres acordes en una vieja guitarra
Hay otras cosas más que debes aprender para ser una estrella country

You have to learn to sing like Waylon or pick like Jerry Reed
Yodel like Jeannie Shepard, write songs like Tom T
Put a cry in your voice like Haggard, learn Spanish like Johnny R
Whisper like Bill Anderson and you’ll be a country star.
Debes aprender a cantar como Waylon o puntear como Jerry Reed
Hacer yodel como Jeannie Shepard, escribir canciones como Tom T
Poner un llanto en tu voz como Haggard, aprender Español como Johnny R.
Susurrar como Bill Anderson y serás una estrella country


Play piano like Ronnie Milsap or Gilley or Jerry Lee
Yo-yo like Roy Acuff or talk plain like Ralph Emery
Growl like Conway Twitty get a red white and blue guitar
Build a swimming pool like Webb did and you’ll be a country star.

 

Tocar el piano como Ronnie Milsap, Gilley o Jerry Lee
Jugar al yo-yo como Roy Acuff o ser directo como Ralph Emery
Gruñir como Conway Twitty, tener una guitarra roja, blanca y zaul
Construir una piscina como Webb hizo y serás una estrella country.

 

Be tall like Sonny James or tell jokes like Minnie Pearl
Be short like Jimmy Dickens or play five-string like Earl
Get a hip band like Willie learn to stutter like M-Mel
Get a cap like Roy Clark wore or a voice like Barbara Mandrell.

 

Ser alto como Sonny James o contar chistes como Minnie Pearl
Ser bajito como Jimmy Dickens o tocar el banjo como Earl
Tener una vincha en onda como Willie, tartamudear como M-Mel
Tener una gorra como Roy Clark o una voz como Barbara Mandrell

Be rich like Eddy Arnold say you’re making more than you are
Get a gimmick like Charley Pride got and you’ll be a country star.

But if you have no talent and you’re not a male
If you’re built somewhat like Dolly or have a face like Crystal Gayle
Come back stage and ask for Harold, Phil, Don or Lou
And we’ll see you auditioned for the Statler Brothers Review...


Ser rico como Eddy Arnold y decir que ganás más de lo que ganás
Tener un truco como Charley Pride tuvo y serás una estrella country

Pero si no tienes talento y no eres hombre
Si tenés el físico de Dolly o un rostro como Crystal Gayle
Ven atrás del escenario y pregunta por Harold, Phil, Don o Lou
Y veremos que tengas una audición para el show de los Statler Brothers.

 



I'm My Own Grandpa - Soy Mi Propio Abuelo
Si bien el género country se caracteriza por canciones donde todo el mundo sufre por alguna razón, algunas veces estos sufrimientos han sido tomados en solfa. A partir de ahora, iremos publicando canciones que ironizan estos problemas y nos muestran el lado alegre y dicharachero del género country.
A continuación, les brindamos una canción que ha sido grabada por muchos artistas, más recientemente por Willie Nelson y que está basada en viejo texto.
Now many, many years ago, when I was twenty-three,
I was married to a widow who was pretty as could be.
This widow had a grown-up daughter who had hair of red.
My father fell in love with her, and soon they, too, were wed.
Hace muchos, muchos años cuando tenía veintitrés
Me casé con una viuda absolutamente hermosa
Esta viuda tenía una hija mayor de cabello rojo
Mi padre se enamoró de ella y pronto, ellos también, estaban casados.
This made my dad my son-in-law and changed my very life,
My daughter was my mother, cause she was my father's wife.
To complicate the matter, even though it brought me joy,
I soon became the father of a bouncing baby boy.
Esto hizo de mi padre mi yerno y cambió mi propia vida
Mi hija era mi madre, porque era la esposa de mi padre
Para complicar las cosas, a pesar de que me trajo alegría
Pronto me convertí en padre de un niño juguetón.
My little baby then became a brother-in-law to Dad,
And so became my uncle, though it made me very sad.
For if he was my uncle, then that also made him brother
Of the widow's grown-up daughter, who, of course, was my stepmother.
Mi pequeño bebé se convirtió en cuñado de papá
Y pronto fue mi tío, aunque me entristeció mucho
Ya que si él era mi tío, eso también lo convirtió en hermano
De la hija mayor de la viuda quien, por supuesto era mi madrastra.
Father's wife then had a son who kept him on the run,
And he became my grandchild, for he was my daughter's son.
My wife is now my mother's mother, and it makes me blue,
Because, although she is my wife, she's my grandmother, too.
La esposa de papá entonces tuvo un hijo que lo hizo huir
Y se convirtió en mi nieto, porque era el hijo de mi hija
Mi esposa es ahora la madre de mi madre y eso me deja triste
Porque a pesar de ser mi esposa, es también mi abuela.
Now if my wife is my grandmother, then I'm her grandchild,
And everytime I think of it, it nearly drives me wild,
For now I have become the strangest case you ever saw
As husband of my grandmother, I am my own grandpa!
Ahora si mi esposa es mi abuela, entonces yo soy su nieto
Y cada vez que pienso en eso, me vuelve casi loco
Porque ahora me he convertido en el caso más extraño que hayan visto
Como esposo de mi abuela, soy mi propio abuelo!
I'm my own grandpa.
I'm my own grandpa.
It sounds funny, I know, but it really is so,
Oh, I'm my own grandpa.
Soy mi propio abuelo,
Soy mi propio abuelo
Suena gracioso, lo sé, pero así es,
Soy mi propio abuelo.


La Cruda Verdad...
Carlos Gardel nació con el nombre de Charles Romuald Gardes en la ciudad de Toulouse (Francia), el 11 de diciembre de 1890, hijo de Berta Gardes y padre desconocido. Luego de una espectacular carrera como cantante y compositor de Tango, Gardel firmó un nuevo contrato con la productora Paramount para hacer nuevas películas, las que se concretaron durante los años 1934 y 1935. Todas las canciones cantadas por Gardel en estas películas fueron grabadas por la empresa RCA Víctor. En abril de 1935 inició una gira por Latinoamérica que finalizó en la ciudad de Medellín, en Colombia, cuando el 24 de junio el avión que los transportaba rumbo a Cali se estrelló durante el despegue, muriendo el cantor y casi toda la delegación. O en realidad, eso es lo que muchos nos quisieron hacer creer. Se dice que el cantante no falleció realmente en el accidente, sino que su contacto con la escena musical norteamericana lo habría convencido de volver a esos lares para dedicarse de lleno a la Música Country; es más, muchos dicen haber llegado a ver escenas de un filme que Gardel no habría finalizado, titulado "Rubias de Nashville". Los invitamos a ver una fotografía de la película en cuestión, haciendo click aquí.
¡Hasta la semana
que viene!!

arriba


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Gardel: su nuevo look
y su "jopo" pre-roquero
que sembró influencias,
entre otros, en Bill Halley

arriba